2-е интервью д-ра Джамиссона Неруды
https://www.wingmakers.com/content/neruda-interviews/
Часть 1
https://www.wingmakers.com/content/neruda-interviews/
Перевод: nadezhda
Копирование разрешается при условии: указания автора и ссылки на статью нашего форума.
Копирование разрешается при условии: указания автора и ссылки на статью нашего форума.
Часть 1
Сара:
Далее следует сеанс который я записала Доктором Неруда 28 декабря 1997 года. Он разрешил мне записать его ответы на мои вопросы. Это стенограмма этого сеанса. Это был один из пяти раз, когда мне удавалось записывать наши разговоры. У меня сохранились эти записи точно так же, как они происходили. Не было выполнено редактирования, и я старалась изо всех сил, чтобы включить точные слова, фразы и грамматику, используемые Доктором Неруда.
(Рекомендуется читать 27 декабря 1997 года, интервью, прежде чем читать это.)
Сара: “прежде, чем мы начнем сегодняшнее заседание, я хотела сказать вам, что я слышала прошлой ночью ленты и сформулировала ряд новых вопросов. Я заметила, что я забыла все, что касается моих вопросов, и сегодня я собираюсь попробовать и быть более сосредоточенной. Поэтому я просто предупреждаю тебя, что если я опять сойду с пути, напомни мне, чтобы я оставалась на курсе. Ладно?”
Доктор Неруда: “я, конечно, буду стараться... хотя я не уверен, какой ваш курс”.
Сара: “Ну, я думаю, я хотела бы остаться более сосредоточенной на WingMakers и артефактах их капсулы времени”.
Доктор Неруда: “это нормально для меня. Но позвольте мне сделать одно уточнение в первую очередь.
"Сайт Древнего Стрелка “был изначально обозначен, как внеземная капсула времени, или ET инопланетный, однако, не является, на мой взгляд, капсулой времени.
Сара: “хорошо, давайте начнем прямо тут. Что это представляет из себя, на ваш взгляд?”
Доктор Неруда: “Сайт является частью более крупной структуры, которая взаимосвязана способами, которые не понимают. Мы знаем, что есть семь объектов, которые были построены на земле предположительно в девятом веке. Мы знаем, что эти сайты имеют несколько оборонительных целей, и мы знаем, что сайты планировщики являются носителями и хранителями культуры, и, скорее всего, и созданы представителями из Центральной расы.
Сара: “Я много слышу об оборонительном оружии но, как эти картины на стенах или музыкальные артефакты могут считаться частью оборонительного оружия?
Доктор Неруда: "Мы знаем из наших RV сессий, что WingMakers разработали эти сайты, чтобы быть больше, чем оборонительное оружие, в противном случае, как Вы отмечаете, культурные артефакты, не имели бы никакого смысла. Однако, это также не имеет смысла, если они совершенно не связаны с задачами оборонительного оружия. Я бы принял гипотезу о том, что они являются триггерами ДНК”.
Сара: Вы имеете в виду они активизируют что - то в пределах нашей ДНК ... как вы описывали прошлой ночью?"
Доктор Неруда: “Правильно”.
Сара: “и как это относится к оборонительному оружию?”
Доктор Неруда: “Это была наша гипотеза о том, что культурные артефакты, если их изучали или исследовали, каким - то образом, активируют части нашей ДНК. Для какой цели, мы не были уверены, но я интуитивно чувствовал, что это имеет какое - то отношение к стимулированию нашего интеллекта жидкости и таким образом, позволяет открытие “сенсорные входы”, которые были в состоянии покоя в нашей центральной нервной системе ".
Сара: “а у вас есть гипотеза, почему?”
Доктор Неруда: “"Предположительно, усовершенствования нашей центральной нервной системы делает защитное оружие более эффективным."
Сара: “это так чертовски легко, когда говорю с вами, но я буду сопротивляться искушению двигаться в линию неврологического дискурса, не то, что я знаю кое - что о предмете. “Скажите мне больше о вашей роли в WingMakers’ с капсулой времени... или как вы хотите назвать это?”
Доктор Неруда: “я думаю, что для точности и последовательности, мы можем обращаться к нему как Древняя стрела. Как я уже сказал, я уверен, что это не капсула времени.
"Ответ на ваш вопрос: хотя, я работал с компьютером, который мы называем ZEMI, помогая перевести данные, содержащиеся на оптическом диске, найденном в двадцать третьей камере сайта. Они содержали текст, символы, картинки, математические уравнения, и что еще оказалось, музыкальные файлы.
"После того, как сайт был расположен, мой основной акцент был сделан, на том, чтобы декодировать оптический диск и сделать данные содержащиеся в нем целесообразными, и в максимально возможной степени, это было применимо к BST.
Сара: “что-нибудь из него применяются к BST?"
Доктор Неруда: "Не сразу, по крайней мере, ничего такого, что я прочитал.
Текст имел более философский характер. Я был первым, кто читал их язык. После того, как мы разблокировали оптический диск, мы распечатали 8,045 страниц символов изображений, как те, которые содержатся в их произведениях искусства, за исключением, что они гораздо более разнообразны, и, в некоторых случаях, гораздо сложнее. Были двадцать три главы текста или символов изображений: каждый из которых состоит из около 350 страниц.
"Я прочитал первый сегмент или главу этого текста и был поражен, обнаружив, что там были отрывки из текста “во введении”, которые были доступны для чтения только для меня. Это еще раз подтверждает, что у меня была роль в получении этой информации и передачи ее в общественное достояние ".
Сара: "Вы говорите, что текст, который вы читали исчез после того, как вы прочитали, или, что вы его удалили?"
Доктор Неруда: "Он исчез. Он удалил себя ".
Сара: Так только первые глаза увидели это сообщение "?
Доктор Неруда: "Правильно."
Сара: "Так что же там написано?"
Доктор Неруда: "Я могу читать точные слова, если вы хотите, но это заняло бы несколько минут."
Сара: "Дайте мне резюме."
Доктор Неруда: “суть этого текста подтверждает то, что ACIO уже известно, что Анимус пошлют зонды в 2011 году. Текст был написан в виде предупреждения и в нем говорилось, что WingMakers было установлено оборонительное оружие на земле, которое сделало бы планету, невидимым для зондов Анимус”.
Сара: “Невидимая? Как?”
Доктор Неруда: “Они не объяснили это с какой-либо степенью точности. Они писали, что более высокие частоты, были исходящие из Центральной Вселенной. И, что эти семь мест, составили коллективную технологию, которая, каким -то образом координировала частоты этих более высоких энергий, чтобы вызвать сдвиг в вибрационной структуре планеты, позволяя жизни на планете пережить сдвиг и оставаться незамеченными для Анимус."
Сара: “все формы жизни?”
Доктор Неруда: “технически, текст не уточнил.”
Сара: “и это было только для твоих глаз?”
Доктор Неруда: "Да, операторы ZEMI не нашли никаких доказательств этой части текста. Она полностью исчезла ".
Сара: "Так что же там еще написано?"
Доктор Неруда: “Это подтверждает, что мы имеем дело с Центральной расой, и то, что они хотят, чтобы культурные артефакты из семи участков, должны быть общедоступными для общественности. Эти элементы были связаны с эффективностью оборонительного оружия”.
Сара: “каким образом?”
Доктор Неруда: “в том смысле, что материалы активируют аспекты нашей ДНК, которые делают переход легче, или, возможно, я не уверен, потому что они были немного туманны.”
Сара: “так что, читая философию, я могу быть в состоянии стать невидимой?”
Доктор Неруда: “я думаю, что это значит быть более целостный, чем сейчас. Они оставили после себя поэзию, музыку, картины, и даже глоссарий. Мне кажется, что все эти элементы, помимо философии, связаны. Также, я предполагаю: что-то принципиально в корне меняется, когда эти материалы всасываются, и, возможно, эти изменения, каким-то образом, резонирует с технологией из семи участков.
Сара: “звучит надуманно. Почему вы верите в это?”
Доктор Неруда: "Я вобрал в себя материалы, и я заметил изменения."
Сара: “например?”
Доктор Неруда: “я дезертировал из ACIO. Для меня это самая большая перемена, которую можно себе представить”.
Сара: “ты не считаешь, что материалы, которые читал, побудили вас уйти из ACIO?”
Доктор Неруда: “это было сочетание многих вещей, но это, конечно, оказало значительное влияние на мое решение. Вы читали какие-либо материалы, я оставил вам их прошлой ночью?”
Сара: “я прочитала первый раздел и немного глоссария. Я не понимаю. Это было слишком абстрактно. Он хотя бы действует на меня... ему удалось уложить меня спать”.
Доктор Неруда: “я знаю, что это немного слишком интенсивно, но вы должны признать, это очень интересно, хотя бы по той причине, что они представили нам, как наши далекие предки думают и верят.”
Сара: “а у вас есть копия всех страниц текста?”
Доктор Неруда: “Да”.
Сара: “и я могу видеть это?”
Доктор Неруда: “Да, но это не то, что я ношу со мной”.
Сара: “расскажите мне немного о процессе перевода, так как вы были вовлечены в это?”
Доктор Неруда: “перевод-это ключ к полезности оптического диска, и с помощью тщательно продуманного набора опытов, проводимых ZEMI, мы смогли получить доступ к файлам данных с диска в течение пяти дней."
Сара: “откуда ты знаешь, что перевод точный?”
Доктор Неруда: “Внутри диска, как только он был доступен, были
переводы – индексы --перевода, которые позволили нам распечатать их текст на прекрасном английском языке, или около шестидесяти других языков. Нам потребовалось два дня, чтобы выяснить, как получить доступ к диску, и как только мы это сделали, мы смогли получить доступ к двадцати четырем разделам текста в течение семнадцати часов.” Наиболее досадны переводы, и, к которым мы имеем наименьшее доверие, это музыка.
Сара: “хорошо, я рада, что вы завели музыку, потому что я не понимаю, что собой представляет элемент капсула времени”.
Доктор Неруда: “что ты имеешь в виду?”
Сара: “музыка уже была на оптическом диске. И вы просто захватили ее с диска, или это было в основном произведено группой "Лабиринт", основанное на музыкальных нотациях?"
Доктор Неруда: “на самом деле, это было немного сочетание двух. Их нотные записи были очень точными, и они оставили цифровые образцы каждого из своих инструментов, даже вокал. Так что, мы просто перевели их цифровые отсчеты в стандартный MIDI и произвели свою собственную версию своей музыки ".
Сара: “так вы были вовлечены в музыкальные переводы?”
Доктор Неруда: "Да. Я помог в первоначальном открытии их нотной записи и помогал с индексами перевода. Я не участвовал в его производственной фазе, хотя мне было очень любопытно, как это будет звучать.”
Сара: “я смогу услышать любую из этих композиций?”
Доктор Неруда: “Да, конечно. Когда я уходил, ACIO успешно перевели десять из двадцати трех музыкальных композиций. У меня есть это. И они были преобразованы в обоих CD и стандартные кассеты. У меня также есть полные файлы из оставшихся тринадцати композиций в сыром, деконструкции форме”.
Сара: “каким именно образом они были произведены?”
Доктор Неруда: “вы имеете в виду, технически или художественно?”
Сара: “я думаю: и то и другое.
Доктор Неруда: “С технической стороны нам нужно, чтобы шаг их образцов был с разрешением до 384 бит, чтобы использовать их в наших компьютерных системах. Когда мы впервые услышали образцы приборов, мы почувствовали облегчение, услышав знакомые звуки для восприятия нашего слуха. Там были некоторые, которые были разные, но, по большей части цифровые отсчеты кодируются на оптическом диске и были такими же, как современные музыкальные инструменты, услышанные во всем мире.
После того, как мы захватили их образцы и организовали их в октавы, мы взяли их состав нотации и вставили свои композиционные обозначения и, по сути, позволили компьютеру выбрать цифровую аппаратуру на основе своих образцов. В конечном счете, все это, должно было быть понижено к системе двадцати четырех битов управления бизнесом, который затем был пройден и записан на компакт-диске и кассете.
“Что касается художественного производства: было не так много, что мы и сделали. Компьютеры делали все интерпретационные работы, и по сути, выполняли производства по этому вопросу. У нас были некоторые из наших сотрудников, выполняющие наложения на различных версиях, чтобы экспериментировать с составами. Музыка была очень популярна, особенно, когда вы слушали его с разрешением дискретизации 384 бит ".
Сара: Никто не задумывался, почему капсула времени включала в себя музыкальную конструкцию, вместо того, чтобы просто иметь записи музыки?
Я имею в виду, почему нам нужна художественная интерпретация их музыки?”
Доктор Неруда: “все задавались этим вопросом в Древнем проекте Arrow- Стрела. Все.
"Мы не знаем, почему они сделали это так, как они сделали это, но опять-таки наша гипотеза заключалась в том, что WingMakers не имеют способ довести свою музыку в наш мир, потому что нам не хватало технологии, чтобы слушать это. Таким образом, они разобрали их музыку на-как вы выражаетесь-комплект конструкции, что позволило нам реконструировать музыку так, что можно было слушать на нашей технологии. Это самая логическая причина.
“ У нас было несколько сотрудников, которые попробовали на себе испытать состояние присутствия в камере №1и №2, это было, как полностью интегрированная форма выражения, и это был очень мощный опыт... мягко говоря. Когда ты слышишь музыку в резолюции 384 бит с оригинальными картинами, стоя в камере, в которой они были размещены, это очень трогательно; и это духовный опыт, которого у меня не было никогда раньше.
Сара: “каким образом?”
Доктор Неруда: “Такое чувство, что ты выходишь из своего тела и проникаешь в портал картины. Это неотразимо. Там присутствует очень сильно чувство движения в и за пределами этих картин. А также музыка и картины это только две формы из искусства, третья, это поэзия, которая также является частью опыта.
Сара: “так расскажи мне о поэзии”.
Доктор Неруда: “стихи выражают широкий круг вопросов. Для большинства из нас в ACIO, мы думали, что они могли быть написаны любым современным поэтом.
Там не было ничего особенного в содержании стихов, что заставило бы их выделяться, как представление культуры, которая, на миллиарды лет старше, чем наша собственная. Многие стихи на те же темы, что и в нашей современности: о духовности, любви, отношениях, и смерти и это было очевидным. На самом деле, там два стихотворения в каждой художественной камере, так что, в общей сложности сорок шесть стихотворений”.
Сара: “это интересно. В каждой камере находится по одному: картина, музыка, артефакты и философия. Почему вы думаете, что там помещены два стихотворения в каждой камере вместо одного?”
Доктор Неруда: На мой взгляд, это должно было обеспечить более широкую перспективу в конкретной теме, представленной конкретной камерой. “Поэзия, как представляется, была сконструирована таким образом, чтобы обеспечить: как личную так и универсальную перспективу точки зрения в каждой из камер... но, опять же, это лишь рабочая гипотеза на данный момент.”
Сара: “я исхожу из примеров, о которых мы говорили, что поэзия немного менее абстрактна, по сравнению с их философией и живописью. Вы рассматривали, как поэзия связана с картинами?”
Доктор Неруда: “Я думаю, что поэзия тонким способом раскрывает представленную тему иллюстрации в картине. В некоторых случаях, когда картина представляет собой сборку абстрактных объектов, поэзия также является более абстрактной. Когда картина более иллюстрирована, поэзия больше походит на прозу. Да. И я считаю, что поэзия и живопись имеют сильные связи всех объектов между собой в каждой из камер.
Сара: “ты говоришь, что поэзия несет в себе центральное значение каждой камеры?”
Доктор Неруда: “Я не уверен, но мне кажется, что поэзия каким - то образом подразумевается символически в камере живописи, с которой она связана. Проблема в том, что поэзия настолько возвышенна, что интерпретировать ее невозможно, чтобы точно знать, чем эта тема предназначена быть. Кроме того, и я говорил об этом раньше, грамматика и синтаксис их языка очень отличается от нашего в том смысле, что они не разделяют предложения точкой. В их языке повествование перемежается с периодами.
“Другими словами, если мы сделали дословный перевод, не было бы никакой структуры предложения... Больше похоже на логику синтаксического подхода..., которая просто означает абстрактный язык, что для большинства людей очень сложно понять. Когда я делал переводы поэзии, я поместил их в структуру предложений, чтобы увидеть фрагменты их текста и интерпретировать его значение таким образом, чтобы текст поэзии мог быть лучше понят. Возможно, в процессе, я случайно изменил смысл, но либо так, либо поэзия будет слишком абстрактной для понимания.”
Сара: “есть ли связь между поэзией и философией в каждой камере?”
Доктор Неруда: Мой коллега и я чувствовали, что все объекты в пределах конкретной камеры были связаны ... ... наверное, таким образом, мы не могли понять… Мы постоянно были обеспокоены тем, что индексы перевода каким -то образом были неточны, и что это ограничивает нашу способность видеть взаимосвязи между различными объектами. И конечно, самое загадочное соединение представляли технологические артефакты, потому что у нас не было никакого способа зонда для исследования и достижения каких-либо выводов об их назначениях или функциях.”
Сара: “давайте поговорим немного об артефактах, которые найдены в каждой камере. Единственное, что я действительно слышала, о найденном в двадцать третьей камере, оптическом диске. Я знаю, что ты показал мне некоторые фотографии, но не могли бы вы описать их лучше?”
Доктор Неруда: “оптический диск-это единственный артефакт двадцать третьей камеры, который мы обнаружили и что ACIO мог успешно получить доступ к нему, по крайней мере, насколько мне известно. Другие артефакты были доставлены в научно-исследовательские лаборатории группы Лабиринт в Южной Калифорнии сразу же, после того, как они были обнаружены, об этом они никогда не признаются никому ниже уровня формы безопасности двенадцать. Ходили слухи, в более широком ACIO, что там были технологии в пределах (участка Древняя стрела) Городище Древняя стрела, но они не получили сколько-нибудь серьезного внимания, и, конечно, не АНБ.
“Технологические артефакты представляли величайшее любопытство для Пятнадцати, потому что они представляли возможные решения для BST. И, как я упоминал ранее, Fifteen и большая часть группы "Лабиринт", считают, что WingMakers могут не позволить группе Лабиринт, развернуть BST. Следовательно, Fifteen рассматривал WingMakers, как возможных врагов, а не союзников”.
Сара: “но, то, что я видела, не очень выглядит, как высокие продвинутые технологии. Они могли бы сойти за кристаллы или камни... или что-то органическое. Почему Группа Лабиринт так заинтригована ими?”
Доктор Неруда: “Кристаллические структуры, которые были обнаружены, в большинстве случаев, выглядели вполне обычными, в том смысле, что, когда они были исследованы визуально, они, казалось, были обычные кристаллы.
Но, когда вы смотрели на них через различные молекулярные и атомные анализы, было очевидно, что они представляли собой техногенные объекты. Другими словами, они были синтетические кристаллические структуры, и мы придерживались гипотезы, что они были закодированы с информацией очень похоже на оптический диск или картины. Мы также придерживались гипотезы, что они были потенциально связаны с оптическим диском, так как он был последним из артефактов и, казалось, являлся эквивалент трапецеидальных или мастер-ключ”.
Сара: “что то в тексте, переведенном с оптического диска, было сказано типа: обратитесь к другим артефактам?”
Доктор Неруда: “нет, к нашему разочарованию, там не было никаких ссылок.”
Сара: “Вы не ответили на мой вопрос о том, чувствовалась ли связь между технологией артефактов и особых культурных артефактов, относящихся к каждой камере?”
Доктор Неруда: “К сожалению, я думаю, это моя очередь, чтобы отвлекаться сегодня. В любом случае, да, были связи... Мы были уверены в этом, но в то же время, мы не могли проникнуть внутрь артефактов и ощупать их, и поэтому мы не смогли доказать нашу теорию. Следовательно, мы сосредоточили все наше время и энергию на оптическом диске, потому что это, казалось, было наиболее важным из артефактов. В этом случае, у нас был лучший шанс доступа на основе нашей технологии.”
Сара: “Почему?”
Доктор Неруда: “Вы должны иметь в виду, что технологии этих артефактов были чрезвычайно чужды нашей технологии. За исключением оптического диска, другие технологии были: сочетание искусственных материалов на основе органических структурах, и в некоторых случаях фактически обладали ДНК человека в рамках своих структур. Это были….
Сара: “Вы говорите, что технологии были частью человека?”
Доктор Неруда: “Да... Но, что я собирался сказать, что эти артефакты, казалось, были на молекулярной основе компьютерных систем, которые активируют конкретного человека. И мы не были уверены, было ли это в буквальном смысле конкретного человека, либо определенный тип человека, или, возможно, любой человек в определенном состоянии эмоций или разума. У нас было сто пятнадцать возможных экспериментов, разработанных для тестирования и все потерпели неудачу. “
Сара: “но это реально странно... почему ДНК человека были внутри технологии, эти разговоры о синтетических кристаллах... мне даже как то холодно”.
Доктор Неруда: “у нас были подобные предчувствия, пока мы не смогли перевести часть текста на оптический диске. Философские бумаги из камеры №1 и№2 убедили нас, что WingMakers действительно могут быть аутентичны и у нас не было оснований не верить в их историю. Это не означает, что мы приостановили все наши недоверие или осторожность, но философия стала прорывом в нашем понимании их предполагаемой миссии с современным человечеством”.
Сара: “я не знаю... прочитала первые два документа философии, которые вы оставили для меня, и я могу поверить, что они являются инопланетной расой. Я также мог поверить, что они являются обманчивой расой, которая использует философию и все это культурное наследие, с целью ввести нас в заблуждение, что они доброжелательны, когда на самом деле они таковыми не являются.
Доктор Неруда: “Ну, я вижу, вы остаетесь вечно скептический журналист. На самом деле я рад видеть такую реакцию.
“Сара, все, что я могу сказать вам: что, когда вы принимаете во внимание все культурные артефакты, найденные в Древнем месте стрелка, и вы погрузитесь в их содержание и философию, трудно поверить, что они происходят от злого умысла.”
Сара: “ а, если это именно то, что они хотели, чтобы вы верили”.
Доктор Неруда: “Быть Может. Трудно обсуждать такие вещи. Я думаю, что в какой-то момент это индивидуальное решение. Группа Лабиринт и я в том числе, Corteum, были согласны с тем, что это было подлинное раскрытие от центральной расы, и был уверены, что мы не имеем дело с обманом. Но мы никогда не закрываем дверь в эту возможность. Наши директора и руководители по безопасности операций составили планы на случай непредвиденных обстоятельств. У них есть свои методы изобличать мошенничества или обман.
Сара: “одна из вещей, что казалось странным для меня, взглянув на фотографии из палаты картин, как похожи они все были. Они были явно сделаны одним художником... или, я предполагаю, что группой художников. Но, когда я думаю о капсуле времени, я думаю: может быть это просто включает в себя различные искусства из разнообразных художников, которые представляют различные точки зрения и так далее. Или это не тот случай. Как вы думаете, почему?”
Доктор Неруда: "Я не думаю, что их мотивом было сообщить нам о своих художниках или разнообразии их художественной культуры. Я думаю, что в их намерения входит постепенное ознакомление о том; что функция искусства первоначально является, как форма общения, а затем, как форма путешествия во времени или перемещения сознания из тела. Непрерывность двадцати трех картин, я видел, как в целом, кажется, приглашает сознание наблюдателя буквально сделать шаг в мир WingMakers (Вингмейкерс). Как, если бы они были порталы, и я испытал это сам.
"Картины невероятно блестящий в своих цветах. Вы действительно не можете себе представить, сколько влияния они имеют, когда вы видите их в лицо, особенно после того, как их чистка и реставрация была завершена. Но даже тогда, когда они впервые были обнаружены без подкраски, это было жутковато: светящиеся, они были яркие в своих цветах после 1,150 лет. Много раз было, когда те из нас, кто принимал участие в восстановлении и каталогизации артефактов, будут просто сидеть в камерах и смотреть на эти картины. Несколько раз я тоже делал это. В течение нескольких часов, просто позволял моим глазам бродить по картине, представляя себе ум художника и то, как они пытаются общаться. Это был очень мощный опыт ".
Далее следует сеанс который я записала Доктором Неруда 28 декабря 1997 года. Он разрешил мне записать его ответы на мои вопросы. Это стенограмма этого сеанса. Это был один из пяти раз, когда мне удавалось записывать наши разговоры. У меня сохранились эти записи точно так же, как они происходили. Не было выполнено редактирования, и я старалась изо всех сил, чтобы включить точные слова, фразы и грамматику, используемые Доктором Неруда.
(Рекомендуется читать 27 декабря 1997 года, интервью, прежде чем читать это.)
Сара: “прежде, чем мы начнем сегодняшнее заседание, я хотела сказать вам, что я слышала прошлой ночью ленты и сформулировала ряд новых вопросов. Я заметила, что я забыла все, что касается моих вопросов, и сегодня я собираюсь попробовать и быть более сосредоточенной. Поэтому я просто предупреждаю тебя, что если я опять сойду с пути, напомни мне, чтобы я оставалась на курсе. Ладно?”
Доктор Неруда: “я, конечно, буду стараться... хотя я не уверен, какой ваш курс”.
Сара: “Ну, я думаю, я хотела бы остаться более сосредоточенной на WingMakers и артефактах их капсулы времени”.
Доктор Неруда: “это нормально для меня. Но позвольте мне сделать одно уточнение в первую очередь.
"Сайт Древнего Стрелка “был изначально обозначен, как внеземная капсула времени, или ET инопланетный, однако, не является, на мой взгляд, капсулой времени.
Сара: “хорошо, давайте начнем прямо тут. Что это представляет из себя, на ваш взгляд?”
Доктор Неруда: “Сайт является частью более крупной структуры, которая взаимосвязана способами, которые не понимают. Мы знаем, что есть семь объектов, которые были построены на земле предположительно в девятом веке. Мы знаем, что эти сайты имеют несколько оборонительных целей, и мы знаем, что сайты планировщики являются носителями и хранителями культуры, и, скорее всего, и созданы представителями из Центральной расы.
Сара: “Я много слышу об оборонительном оружии но, как эти картины на стенах или музыкальные артефакты могут считаться частью оборонительного оружия?
Доктор Неруда: "Мы знаем из наших RV сессий, что WingMakers разработали эти сайты, чтобы быть больше, чем оборонительное оружие, в противном случае, как Вы отмечаете, культурные артефакты, не имели бы никакого смысла. Однако, это также не имеет смысла, если они совершенно не связаны с задачами оборонительного оружия. Я бы принял гипотезу о том, что они являются триггерами ДНК”.
Сара: Вы имеете в виду они активизируют что - то в пределах нашей ДНК ... как вы описывали прошлой ночью?"
Доктор Неруда: “Правильно”.
Сара: “и как это относится к оборонительному оружию?”
Доктор Неруда: “Это была наша гипотеза о том, что культурные артефакты, если их изучали или исследовали, каким - то образом, активируют части нашей ДНК. Для какой цели, мы не были уверены, но я интуитивно чувствовал, что это имеет какое - то отношение к стимулированию нашего интеллекта жидкости и таким образом, позволяет открытие “сенсорные входы”, которые были в состоянии покоя в нашей центральной нервной системе ".
Сара: “а у вас есть гипотеза, почему?”
Доктор Неруда: “"Предположительно, усовершенствования нашей центральной нервной системы делает защитное оружие более эффективным."
Сара: “это так чертовски легко, когда говорю с вами, но я буду сопротивляться искушению двигаться в линию неврологического дискурса, не то, что я знаю кое - что о предмете. “Скажите мне больше о вашей роли в WingMakers’ с капсулой времени... или как вы хотите назвать это?”
Доктор Неруда: “я думаю, что для точности и последовательности, мы можем обращаться к нему как Древняя стрела. Как я уже сказал, я уверен, что это не капсула времени.
"Ответ на ваш вопрос: хотя, я работал с компьютером, который мы называем ZEMI, помогая перевести данные, содержащиеся на оптическом диске, найденном в двадцать третьей камере сайта. Они содержали текст, символы, картинки, математические уравнения, и что еще оказалось, музыкальные файлы.
"После того, как сайт был расположен, мой основной акцент был сделан, на том, чтобы декодировать оптический диск и сделать данные содержащиеся в нем целесообразными, и в максимально возможной степени, это было применимо к BST.
Сара: “что-нибудь из него применяются к BST?"
Доктор Неруда: "Не сразу, по крайней мере, ничего такого, что я прочитал.
Текст имел более философский характер. Я был первым, кто читал их язык. После того, как мы разблокировали оптический диск, мы распечатали 8,045 страниц символов изображений, как те, которые содержатся в их произведениях искусства, за исключением, что они гораздо более разнообразны, и, в некоторых случаях, гораздо сложнее. Были двадцать три главы текста или символов изображений: каждый из которых состоит из около 350 страниц.
"Я прочитал первый сегмент или главу этого текста и был поражен, обнаружив, что там были отрывки из текста “во введении”, которые были доступны для чтения только для меня. Это еще раз подтверждает, что у меня была роль в получении этой информации и передачи ее в общественное достояние ".
Сара: "Вы говорите, что текст, который вы читали исчез после того, как вы прочитали, или, что вы его удалили?"
Доктор Неруда: "Он исчез. Он удалил себя ".
Сара: Так только первые глаза увидели это сообщение "?
Доктор Неруда: "Правильно."
Сара: "Так что же там написано?"
Доктор Неруда: "Я могу читать точные слова, если вы хотите, но это заняло бы несколько минут."
Сара: "Дайте мне резюме."
Доктор Неруда: “суть этого текста подтверждает то, что ACIO уже известно, что Анимус пошлют зонды в 2011 году. Текст был написан в виде предупреждения и в нем говорилось, что WingMakers было установлено оборонительное оружие на земле, которое сделало бы планету, невидимым для зондов Анимус”.
Сара: “Невидимая? Как?”
Доктор Неруда: “Они не объяснили это с какой-либо степенью точности. Они писали, что более высокие частоты, были исходящие из Центральной Вселенной. И, что эти семь мест, составили коллективную технологию, которая, каким -то образом координировала частоты этих более высоких энергий, чтобы вызвать сдвиг в вибрационной структуре планеты, позволяя жизни на планете пережить сдвиг и оставаться незамеченными для Анимус."
Сара: “все формы жизни?”
Доктор Неруда: “технически, текст не уточнил.”
Сара: “и это было только для твоих глаз?”
Доктор Неруда: "Да, операторы ZEMI не нашли никаких доказательств этой части текста. Она полностью исчезла ".
Сара: "Так что же там еще написано?"
Доктор Неруда: “Это подтверждает, что мы имеем дело с Центральной расой, и то, что они хотят, чтобы культурные артефакты из семи участков, должны быть общедоступными для общественности. Эти элементы были связаны с эффективностью оборонительного оружия”.
Сара: “каким образом?”
Доктор Неруда: “в том смысле, что материалы активируют аспекты нашей ДНК, которые делают переход легче, или, возможно, я не уверен, потому что они были немного туманны.”
Сара: “так что, читая философию, я могу быть в состоянии стать невидимой?”
Доктор Неруда: “я думаю, что это значит быть более целостный, чем сейчас. Они оставили после себя поэзию, музыку, картины, и даже глоссарий. Мне кажется, что все эти элементы, помимо философии, связаны. Также, я предполагаю: что-то принципиально в корне меняется, когда эти материалы всасываются, и, возможно, эти изменения, каким-то образом, резонирует с технологией из семи участков.
Сара: “звучит надуманно. Почему вы верите в это?”
Доктор Неруда: "Я вобрал в себя материалы, и я заметил изменения."
Сара: “например?”
Доктор Неруда: “я дезертировал из ACIO. Для меня это самая большая перемена, которую можно себе представить”.
Сара: “ты не считаешь, что материалы, которые читал, побудили вас уйти из ACIO?”
Доктор Неруда: “это было сочетание многих вещей, но это, конечно, оказало значительное влияние на мое решение. Вы читали какие-либо материалы, я оставил вам их прошлой ночью?”
Сара: “я прочитала первый раздел и немного глоссария. Я не понимаю. Это было слишком абстрактно. Он хотя бы действует на меня... ему удалось уложить меня спать”.
Доктор Неруда: “я знаю, что это немного слишком интенсивно, но вы должны признать, это очень интересно, хотя бы по той причине, что они представили нам, как наши далекие предки думают и верят.”
Сара: “а у вас есть копия всех страниц текста?”
Доктор Неруда: “Да”.
Сара: “и я могу видеть это?”
Доктор Неруда: “Да, но это не то, что я ношу со мной”.
Сара: “расскажите мне немного о процессе перевода, так как вы были вовлечены в это?”
Доктор Неруда: “перевод-это ключ к полезности оптического диска, и с помощью тщательно продуманного набора опытов, проводимых ZEMI, мы смогли получить доступ к файлам данных с диска в течение пяти дней."
Сара: “откуда ты знаешь, что перевод точный?”
Доктор Неруда: “Внутри диска, как только он был доступен, были
переводы – индексы --перевода, которые позволили нам распечатать их текст на прекрасном английском языке, или около шестидесяти других языков. Нам потребовалось два дня, чтобы выяснить, как получить доступ к диску, и как только мы это сделали, мы смогли получить доступ к двадцати четырем разделам текста в течение семнадцати часов.” Наиболее досадны переводы, и, к которым мы имеем наименьшее доверие, это музыка.
Сара: “хорошо, я рада, что вы завели музыку, потому что я не понимаю, что собой представляет элемент капсула времени”.
Доктор Неруда: “что ты имеешь в виду?”
Сара: “музыка уже была на оптическом диске. И вы просто захватили ее с диска, или это было в основном произведено группой "Лабиринт", основанное на музыкальных нотациях?"
Доктор Неруда: “на самом деле, это было немного сочетание двух. Их нотные записи были очень точными, и они оставили цифровые образцы каждого из своих инструментов, даже вокал. Так что, мы просто перевели их цифровые отсчеты в стандартный MIDI и произвели свою собственную версию своей музыки ".
Сара: “так вы были вовлечены в музыкальные переводы?”
Доктор Неруда: "Да. Я помог в первоначальном открытии их нотной записи и помогал с индексами перевода. Я не участвовал в его производственной фазе, хотя мне было очень любопытно, как это будет звучать.”
Сара: “я смогу услышать любую из этих композиций?”
Доктор Неруда: “Да, конечно. Когда я уходил, ACIO успешно перевели десять из двадцати трех музыкальных композиций. У меня есть это. И они были преобразованы в обоих CD и стандартные кассеты. У меня также есть полные файлы из оставшихся тринадцати композиций в сыром, деконструкции форме”.
Сара: “каким именно образом они были произведены?”
Доктор Неруда: “вы имеете в виду, технически или художественно?”
Сара: “я думаю: и то и другое.
Доктор Неруда: “С технической стороны нам нужно, чтобы шаг их образцов был с разрешением до 384 бит, чтобы использовать их в наших компьютерных системах. Когда мы впервые услышали образцы приборов, мы почувствовали облегчение, услышав знакомые звуки для восприятия нашего слуха. Там были некоторые, которые были разные, но, по большей части цифровые отсчеты кодируются на оптическом диске и были такими же, как современные музыкальные инструменты, услышанные во всем мире.
После того, как мы захватили их образцы и организовали их в октавы, мы взяли их состав нотации и вставили свои композиционные обозначения и, по сути, позволили компьютеру выбрать цифровую аппаратуру на основе своих образцов. В конечном счете, все это, должно было быть понижено к системе двадцати четырех битов управления бизнесом, который затем был пройден и записан на компакт-диске и кассете.
“Что касается художественного производства: было не так много, что мы и сделали. Компьютеры делали все интерпретационные работы, и по сути, выполняли производства по этому вопросу. У нас были некоторые из наших сотрудников, выполняющие наложения на различных версиях, чтобы экспериментировать с составами. Музыка была очень популярна, особенно, когда вы слушали его с разрешением дискретизации 384 бит ".
Сара: Никто не задумывался, почему капсула времени включала в себя музыкальную конструкцию, вместо того, чтобы просто иметь записи музыки?
Я имею в виду, почему нам нужна художественная интерпретация их музыки?”
Доктор Неруда: “все задавались этим вопросом в Древнем проекте Arrow- Стрела. Все.
"Мы не знаем, почему они сделали это так, как они сделали это, но опять-таки наша гипотеза заключалась в том, что WingMakers не имеют способ довести свою музыку в наш мир, потому что нам не хватало технологии, чтобы слушать это. Таким образом, они разобрали их музыку на-как вы выражаетесь-комплект конструкции, что позволило нам реконструировать музыку так, что можно было слушать на нашей технологии. Это самая логическая причина.
“ У нас было несколько сотрудников, которые попробовали на себе испытать состояние присутствия в камере №1и №2, это было, как полностью интегрированная форма выражения, и это был очень мощный опыт... мягко говоря. Когда ты слышишь музыку в резолюции 384 бит с оригинальными картинами, стоя в камере, в которой они были размещены, это очень трогательно; и это духовный опыт, которого у меня не было никогда раньше.
Сара: “каким образом?”
Доктор Неруда: “Такое чувство, что ты выходишь из своего тела и проникаешь в портал картины. Это неотразимо. Там присутствует очень сильно чувство движения в и за пределами этих картин. А также музыка и картины это только две формы из искусства, третья, это поэзия, которая также является частью опыта.
Сара: “так расскажи мне о поэзии”.
Доктор Неруда: “стихи выражают широкий круг вопросов. Для большинства из нас в ACIO, мы думали, что они могли быть написаны любым современным поэтом.
Там не было ничего особенного в содержании стихов, что заставило бы их выделяться, как представление культуры, которая, на миллиарды лет старше, чем наша собственная. Многие стихи на те же темы, что и в нашей современности: о духовности, любви, отношениях, и смерти и это было очевидным. На самом деле, там два стихотворения в каждой художественной камере, так что, в общей сложности сорок шесть стихотворений”.
Сара: “это интересно. В каждой камере находится по одному: картина, музыка, артефакты и философия. Почему вы думаете, что там помещены два стихотворения в каждой камере вместо одного?”
Доктор Неруда: На мой взгляд, это должно было обеспечить более широкую перспективу в конкретной теме, представленной конкретной камерой. “Поэзия, как представляется, была сконструирована таким образом, чтобы обеспечить: как личную так и универсальную перспективу точки зрения в каждой из камер... но, опять же, это лишь рабочая гипотеза на данный момент.”
Сара: “я исхожу из примеров, о которых мы говорили, что поэзия немного менее абстрактна, по сравнению с их философией и живописью. Вы рассматривали, как поэзия связана с картинами?”
Доктор Неруда: “Я думаю, что поэзия тонким способом раскрывает представленную тему иллюстрации в картине. В некоторых случаях, когда картина представляет собой сборку абстрактных объектов, поэзия также является более абстрактной. Когда картина более иллюстрирована, поэзия больше походит на прозу. Да. И я считаю, что поэзия и живопись имеют сильные связи всех объектов между собой в каждой из камер.
Сара: “ты говоришь, что поэзия несет в себе центральное значение каждой камеры?”
Доктор Неруда: “Я не уверен, но мне кажется, что поэзия каким - то образом подразумевается символически в камере живописи, с которой она связана. Проблема в том, что поэзия настолько возвышенна, что интерпретировать ее невозможно, чтобы точно знать, чем эта тема предназначена быть. Кроме того, и я говорил об этом раньше, грамматика и синтаксис их языка очень отличается от нашего в том смысле, что они не разделяют предложения точкой. В их языке повествование перемежается с периодами.
“Другими словами, если мы сделали дословный перевод, не было бы никакой структуры предложения... Больше похоже на логику синтаксического подхода..., которая просто означает абстрактный язык, что для большинства людей очень сложно понять. Когда я делал переводы поэзии, я поместил их в структуру предложений, чтобы увидеть фрагменты их текста и интерпретировать его значение таким образом, чтобы текст поэзии мог быть лучше понят. Возможно, в процессе, я случайно изменил смысл, но либо так, либо поэзия будет слишком абстрактной для понимания.”
Сара: “есть ли связь между поэзией и философией в каждой камере?”
Доктор Неруда: Мой коллега и я чувствовали, что все объекты в пределах конкретной камеры были связаны ... ... наверное, таким образом, мы не могли понять… Мы постоянно были обеспокоены тем, что индексы перевода каким -то образом были неточны, и что это ограничивает нашу способность видеть взаимосвязи между различными объектами. И конечно, самое загадочное соединение представляли технологические артефакты, потому что у нас не было никакого способа зонда для исследования и достижения каких-либо выводов об их назначениях или функциях.”
Сара: “давайте поговорим немного об артефактах, которые найдены в каждой камере. Единственное, что я действительно слышала, о найденном в двадцать третьей камере, оптическом диске. Я знаю, что ты показал мне некоторые фотографии, но не могли бы вы описать их лучше?”
Доктор Неруда: “оптический диск-это единственный артефакт двадцать третьей камеры, который мы обнаружили и что ACIO мог успешно получить доступ к нему, по крайней мере, насколько мне известно. Другие артефакты были доставлены в научно-исследовательские лаборатории группы Лабиринт в Южной Калифорнии сразу же, после того, как они были обнаружены, об этом они никогда не признаются никому ниже уровня формы безопасности двенадцать. Ходили слухи, в более широком ACIO, что там были технологии в пределах (участка Древняя стрела) Городище Древняя стрела, но они не получили сколько-нибудь серьезного внимания, и, конечно, не АНБ.
“Технологические артефакты представляли величайшее любопытство для Пятнадцати, потому что они представляли возможные решения для BST. И, как я упоминал ранее, Fifteen и большая часть группы "Лабиринт", считают, что WingMakers могут не позволить группе Лабиринт, развернуть BST. Следовательно, Fifteen рассматривал WingMakers, как возможных врагов, а не союзников”.
Сара: “но, то, что я видела, не очень выглядит, как высокие продвинутые технологии. Они могли бы сойти за кристаллы или камни... или что-то органическое. Почему Группа Лабиринт так заинтригована ими?”
Доктор Неруда: “Кристаллические структуры, которые были обнаружены, в большинстве случаев, выглядели вполне обычными, в том смысле, что, когда они были исследованы визуально, они, казалось, были обычные кристаллы.
Но, когда вы смотрели на них через различные молекулярные и атомные анализы, было очевидно, что они представляли собой техногенные объекты. Другими словами, они были синтетические кристаллические структуры, и мы придерживались гипотезы, что они были закодированы с информацией очень похоже на оптический диск или картины. Мы также придерживались гипотезы, что они были потенциально связаны с оптическим диском, так как он был последним из артефактов и, казалось, являлся эквивалент трапецеидальных или мастер-ключ”.
Сара: “что то в тексте, переведенном с оптического диска, было сказано типа: обратитесь к другим артефактам?”
Доктор Неруда: “нет, к нашему разочарованию, там не было никаких ссылок.”
Сара: “Вы не ответили на мой вопрос о том, чувствовалась ли связь между технологией артефактов и особых культурных артефактов, относящихся к каждой камере?”
Доктор Неруда: “К сожалению, я думаю, это моя очередь, чтобы отвлекаться сегодня. В любом случае, да, были связи... Мы были уверены в этом, но в то же время, мы не могли проникнуть внутрь артефактов и ощупать их, и поэтому мы не смогли доказать нашу теорию. Следовательно, мы сосредоточили все наше время и энергию на оптическом диске, потому что это, казалось, было наиболее важным из артефактов. В этом случае, у нас был лучший шанс доступа на основе нашей технологии.”
Сара: “Почему?”
Доктор Неруда: “Вы должны иметь в виду, что технологии этих артефактов были чрезвычайно чужды нашей технологии. За исключением оптического диска, другие технологии были: сочетание искусственных материалов на основе органических структурах, и в некоторых случаях фактически обладали ДНК человека в рамках своих структур. Это были….
Сара: “Вы говорите, что технологии были частью человека?”
Доктор Неруда: “Да... Но, что я собирался сказать, что эти артефакты, казалось, были на молекулярной основе компьютерных систем, которые активируют конкретного человека. И мы не были уверены, было ли это в буквальном смысле конкретного человека, либо определенный тип человека, или, возможно, любой человек в определенном состоянии эмоций или разума. У нас было сто пятнадцать возможных экспериментов, разработанных для тестирования и все потерпели неудачу. “
Сара: “но это реально странно... почему ДНК человека были внутри технологии, эти разговоры о синтетических кристаллах... мне даже как то холодно”.
Доктор Неруда: “у нас были подобные предчувствия, пока мы не смогли перевести часть текста на оптический диске. Философские бумаги из камеры №1 и№2 убедили нас, что WingMakers действительно могут быть аутентичны и у нас не было оснований не верить в их историю. Это не означает, что мы приостановили все наши недоверие или осторожность, но философия стала прорывом в нашем понимании их предполагаемой миссии с современным человечеством”.
Сара: “я не знаю... прочитала первые два документа философии, которые вы оставили для меня, и я могу поверить, что они являются инопланетной расой. Я также мог поверить, что они являются обманчивой расой, которая использует философию и все это культурное наследие, с целью ввести нас в заблуждение, что они доброжелательны, когда на самом деле они таковыми не являются.
Доктор Неруда: “Ну, я вижу, вы остаетесь вечно скептический журналист. На самом деле я рад видеть такую реакцию.
“Сара, все, что я могу сказать вам: что, когда вы принимаете во внимание все культурные артефакты, найденные в Древнем месте стрелка, и вы погрузитесь в их содержание и философию, трудно поверить, что они происходят от злого умысла.”
Сара: “ а, если это именно то, что они хотели, чтобы вы верили”.
Доктор Неруда: “Быть Может. Трудно обсуждать такие вещи. Я думаю, что в какой-то момент это индивидуальное решение. Группа Лабиринт и я в том числе, Corteum, были согласны с тем, что это было подлинное раскрытие от центральной расы, и был уверены, что мы не имеем дело с обманом. Но мы никогда не закрываем дверь в эту возможность. Наши директора и руководители по безопасности операций составили планы на случай непредвиденных обстоятельств. У них есть свои методы изобличать мошенничества или обман.
Сара: “одна из вещей, что казалось странным для меня, взглянув на фотографии из палаты картин, как похожи они все были. Они были явно сделаны одним художником... или, я предполагаю, что группой художников. Но, когда я думаю о капсуле времени, я думаю: может быть это просто включает в себя различные искусства из разнообразных художников, которые представляют различные точки зрения и так далее. Или это не тот случай. Как вы думаете, почему?”
Доктор Неруда: "Я не думаю, что их мотивом было сообщить нам о своих художниках или разнообразии их художественной культуры. Я думаю, что в их намерения входит постепенное ознакомление о том; что функция искусства первоначально является, как форма общения, а затем, как форма путешествия во времени или перемещения сознания из тела. Непрерывность двадцати трех картин, я видел, как в целом, кажется, приглашает сознание наблюдателя буквально сделать шаг в мир WingMakers (Вингмейкерс). Как, если бы они были порталы, и я испытал это сам.
"Картины невероятно блестящий в своих цветах. Вы действительно не можете себе представить, сколько влияния они имеют, когда вы видите их в лицо, особенно после того, как их чистка и реставрация была завершена. Но даже тогда, когда они впервые были обнаружены без подкраски, это было жутковато: светящиеся, они были яркие в своих цветах после 1,150 лет. Много раз было, когда те из нас, кто принимал участие в восстановлении и каталогизации артефактов, будут просто сидеть в камерах и смотреть на эти картины. Несколько раз я тоже делал это. В течение нескольких часов, просто позволял моим глазам бродить по картине, представляя себе ум художника и то, как они пытаются общаться. Это был очень мощный опыт ".
Последний раз редактировалось: Sol (Вт Мар 14 2017, 08:24), всего редактировалось 2 раз(а)