Вот на самом деле - со слов Маршалла, о чем эта песня:Роман пишет:
It's the end of the world as we know it and I feel fine
IT'S THE END OF THE WORLD AS WE KNOW IT (ЭТО КОНЕЦ МИРА, КАКИМ МЫ ЕГО ЗНАЕМ (И Я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ПРЕКРАСНО)
«Это конец мира, каким мы его знаем (И я чувствую себя прекрасно)» - другая песня рок-группы R. E. M., появлявшаяся в их альбоме 1987 «Документ» , сборнике Eponymous 1988 года и сборнике 2006 года «И я чувствую себя прекрасно» . Она также была выпущена, как сингл, в ноябре 1987 года, достигнув 69 строчки в американском хит-параде Billboard Hot 100 и позже достиг 39 строчки в британском хит-параде синглов при ее перевыпуске в декабре 1991 года.
- Маршалл об этой песне, сочиненной на самом деле им самим:
Это ликующе апокалиптическая песня известна своими быстро проносящимися похожими на потоки сознания декламациями с рядом различных ссылок на пророчества о конце времени.
Название песни происходит от появившегося в начале 1972 года фильме «Завоевание планеты обезьян», где, готовясь вступить в бой с обезьянами, человек говорит: "Если мы проиграем эту битву, это будет концом мира, каким мы его знаем".
Объясняя песню для журнала "Q magazine" в 1992 году вокалист Майкл Стайп сказал: "Cлова приходят отовсюду. Я прекрасно осознаю все, что происходит вокруг меня, нахожусь ли я в спящем состоянии, бодрствующем или во сне или просто в повседневной жизни...вместе со всей той чепухой, которую я смотрю, когда переключаю телевизионные каналы. Это сбоединение потоков сознания".
Маршалл утверждает, что он написал песню 1987 году, пойманный в ловушку во время своего сна на глубокой подземной военной базе.
Он говорит, что название на самом деле означает "это конец контролируемого иллюминатами мир, каким мы его знаем, и поэтому я чувствую себя хорошо", поскольку Маршалл утверждает, что уничтожение иллюминатов было его мечтой с тех пор, как он был маленьким ребенком.
Он пишет, что в своем тексте он описывает, что иллюминаты планируют создать фальшивый Армагеддон с помощью сверхсекретного ХААРП (технологии управления погодой), чтобы создать глобальные катастрофы (это начинается с землетрясения), а также воссоздание причудливых действий прямо из Книги Откровения (птицы и змеи).
Затем, после развязывания серии сфабрикованных глобальных катастроф, иллюминаты планируют умыть руки и наблюдать хаос того, как цивилизация рушится, давая им повод послать военных навести порядок, конфисковать все оружие и разоружить население, что позволит им полностью захватить власть над миром.
It [the Apocalypse] starts with an earthquake
Это [Апокалипсис] начинается с землетрясения
[and the unleashing of] birds and snakes
[и освобождения] птиц и змей
in a frightening act of God's fury
в пугающем акте Божьей ярости
[And like the] Eye of a hurricane, [you] listen to yourself churn
[И как в] глазе урагана, [вы] прислушайтесь к собственному смятению
as you hopelessly watch the world, as you know it, spin out of control
когда вы безнадежно смотрите, как мир, каким вы его знаете, выходит из-под контроля
[And with] a government for hire
[И с] правительством, которому дается право
pretending to address the world emergency, while
претендующим найти решение чрезвычайной ситуации в мире, в то время как
Team by team [of] reporters [pretend to be] baffled [on the] Six o'clock, TV hour
Команда за командой журналисты [притворяющиеся] озадаченными [в] шесть часов прайм-тайме ТВ новостей,
covering such fake news stories as
покрывающие такие фальшивые новости, как
slash and burn, book burning [and] bloodletting
вырубка и пожары, сжигание книг и вскрытие вен
Every motive escalate[s][while] automotive[s] incinerate
Каждый повод нагнетает напряжение, пока автомобили сжигаются
meanwhile, world leaders participate in a
тем временем лидеры участвуют в
Tournament of Lies
Соревновании Лжецов
[Offering] solutions [and] alternatives
Предлагая решения и альтернативы
which, Marshall suggests,
которые, как Маршалл предполагает,
[we] decline…
Мы отклоняем…
http://www.amalgama-lab.com/songs/r/rem/it_s_the_end_of_the_world_as_we_know_it_and_i_feel_fine.html
http://raskrytie.forumotion.com/t23-topic#4374
Вот еще одна песня той же группы, куда более известная, и что о ней говорит Маршалл:
LOSING MY RELIGION (ТЕРЯЯ СВОЙ РАССУДОК)
Маршалл утверждает, что он написал в 1991 году песню «Теряя свой рассудок» (не религию, как можно подумать, на американском сленге именно рассудок/терпение, прим.перевод), записанную альтернативной рок-группой R. E. M., чтобы охватить всю безвыходность своего положения там, в ловушке своего собственного успеха, без всяких шансов на побег.
- Спойлер:
Маршалл говорит, что он ненавидит эту песню, он говорит, что прослушание ее навевает ему плохие воспоминания об избиении в небольшой боковой комнатке в центре клонирования, где его окружили и пинали ногами, пока он не начал сочинять песню, о сломанных костях и все такое.
http://www.amalgama-lab.com/songs/r/rem/losing_my_religion.html (5 альтернативных переводов песни, как можно увидеть, все они далеки от настоящего смысла, вложенного автором)
Losing My Religion стала самым большим хитом у R. E. M. в США, достигнув 4 строчки в главном американском национальном хит-параде Billboard Hot 100 и оставалась в десятке 21 неделю.
Инструменталист и композитор Р. Е. М. Майк Миллс назвал песню "феноменом, который [был] всемирным хитом... почти в каждой цивилизованной стране в мире".
Созданная на риффе мандолины, песня стала невероятным хитом для группы, получавшей тяжелую ротацию на радио и на MTV из-за критического отношения к ее музыкальным видео.
Песня получила семь номинаций на премию "Грэмми" в 1992 году, также как и несколько других номинаций, в том числе Запись года и Песня года.
Песня выиграла две премии Грэмми за лучшее вокальное поп-исполнение дуэтом или группой и лучшее музыкальное видео короткой формы.
В 2004 году журнал Rolling Stone поместил песню в списке "500 величайших песен всех времен". В 2007 году видео песни было на 9 строчке канала VH1 в списке «100 лучших песен 90-х годов». Песня также включена в рок-н-роллный Зал славы из 500 песен, которые формировали рок-н-ролл.
Песня основана на риффе, который гитарист группы Питер Бак написал, когда учился играть на мандолине. Он только купил инструмент, сидел, смотрел телевизор и пытался что-нибудь сыграть, записывая свои потуги. На следующий день он переслушивал записи и посреди ученических проигрышей обнаружил мелодию для будущей песни. Партия бас-гитары была позаимствована у группы Fleetwood Mac.
Солист группы Р. Е. М. Майкл Стайп сказал Нью-Йорк Таймс, что песня была о романтическим выражении. Он рассказал британскому журналу «Q Magazine», что песня о "ком-то, кто тоскует по кому-то другому. “Это безответная любовь, которая бывает у каждого".
В клипе присутствуют прямые цитаты из фильма Тарковского «Жертвоприношение», а также повторяется визуальная стилистика фильма.
По словам Маршала, песня на самом деле о его решимости уничтожить иллюминатов, об их падении, которое он тщательно подготавливает с помощью встраивания ссылок о сверх-секретном клонировании на протяжении всей своей музыкальной «карьеры», продлившейся десятилетия.
Учитывая такие обстоятельства, тексты приобретают новый смысл, особенно упоминание в третьем куплете, в которых просят рассмотреть песни - это подсказка на века...
Ooooh
У-у.
Life is bigger Жизнь куда больше
It's bigger than you Она больше, чем ты
And you are not me А ты – это не я
The lengths that I will go to Отрезок, что я должен пройти
The distance in your eyes Расстояние в твоих глазах
Oh no I've said too much О, нет, я сказал слишком много
I set it up Я утверждаю это
Маршалл показывает, что его секрет - это "больше", чем вы можете себе представить, для вас, не меня. В отличие от большинства людей в центре клонирования, кто просто сидит и смотрит, как он поет, он клянется никогда не сдаваться в своем стремлении уничтожить иллюминатов, чего бы это ни стоило ему лично.
О нет, я сказал слишком много
Я утверждаю это
Он знает, что он должен быть осторожным, чтобы не сказать слишком много, и рисковать получить наказание, хотя путем встраивания намеков/подсказок в своей музыке он утверждает их падение...
That's me in the corner Это я в углу
(избиваемый руками и ногами в небольшой боковой комнатке в центре клонирования)
That's me in the spotlight Это я в свете прожекторов/центре внимания
(на арене центра клонирования пою, потеряв надежду, что я когда-либо обрести свободу...)
Losing my religion Теряя свой рассудок
Trying to keep up with you Пытаясь не отставать от вас
And I don't know if I can do it И я не знаю, смогу ли я это сделать
Oh no I've said too much О, нет, я сказал слишком много
I haven't said enough Я сказал недостаточно
Маршалл говорит о постоянном вызове, когда он знает, что он будет наказан, если он скажет слишком много, или потерпит неудачу в своем стремлении уничтожить иллюминатов, если он скажет слишком мало...
I thought that I heard you laughing Я думал, что я слышал, как вы смеетесь
I thought that I heard you sing Я думал, что я слышал, как вы поете
I think I thought I saw you try Я думаю, что мне показалось, что я видел, как вы пытаетесь
Разговаривая сам с собой, Маршалл думает, что он слышит себя
"поющим, смеющимся, пытающимся". Однако, такие
беззаботные моменты для него "просто сон"...
Every whisper Каждым шепотом
Of every waking hour Каждым своим часом бодрствования
I'm сhoosing my confessions Я подбираю свои признания
Trying to keep an eye on you Пытаясь следить за вами Like a hurt lost and blinded fool Подобно раненому, ослеплённому и заблудившемуся глупцу
Oh no I've said too much О, нет, я сказал слишком много
I set it up Я утверждаю это.
Всегда планируя оставлять подсказки или "признания", которые он будет вставлять в свою музыку, Маршал должен, в то же время, следить за своими обидчиками, готовясь к следующему нападению...
Consider this Подумайте над этим
Consider this Подумайте над этим
The hint of the century Подсказка века
Consider this, the slip Подумайте над этим
That brought me Это бросит меня
To my knees failed На колени, если потерплю неудачу
What if all these fantasies А что, если все эти фантазии
Come flailing around Придут и закружат всё вокруг?
Now I've said too much Теперь я сказал слишком много
Маршалл призывает нас относиться к песне, как к самому большому разоблачению тайны элиты, понимая, однако, что если "подсказка/намек века" потерпит неудачу, эта потеря поставит его на колени...
I thought that I heard you laughing Я думал, что я слышал, как вы смеетесь
I thought that I heard you sing Я думал, что я слышал, как вы поете
I think I thought I saw you try Я думаю, что мне показалось, что я видел, как вы пытаетесь
But that was just a dream Но это был только сон
That was just a dream Это был только сон
Написав ее в момент отчаяния, Маршалл сомневается в том, что он когда-нибудь сможет добиться успеха в своей мечте уничтожить иллюминатов, учитывая, что он только один, сражающийся с самой мощной организацией на Земле.